Donnerstag, 30. Mai 2013

Wir waren fleißig... - We´ve been busy...

... an den letzten drei Freitagnachmittagen. Die Kinder haben gestickt, gemalt, geschrieben und bedruckt.
Nachdem die Quadrate von Jakob und seinen 19 Klassenkameraden fertig waren, mussten sie nur noch zusammengesetzt, gesandwicht und gequiltet werden. Und hier das Ergebnis:
...the last three Friday afternoons. The kids embroidered, painted, wrote and printed. After the squares, made by Jakob and his 19 classmates, had been finished I put them together, made a sandwich and quilted the piece. Well, here is the result:
180 cm x 130 cm
Die Namen der Kinder hatte ich vor unseren Treffen bereits auf die Quadrate gestickt. Sie stickten dann die Umrandung, applizierten ein Wunschmotiv und hinterließen ihren Handabdruck auf dem Randstreifen.
I had embroidered the kids´ names before our meetings so that they only had to stitch the straight outline, applique their favorite motif and leave their hand print on the border.
Seht Euch diesen Unterschied der Umrandungsstiche an. Man soll es nicht für möglich halten, aber das untere Quadrat gehört tatsächlich zu meinem Sohn.
Look at the difference between the surrounding stitches above and below. You wouldn´t consider it possible but the second one is my son´s.

Sowohl für die Klassenlehrerin als auch für unseren Pastor, der in der 3. und 4. Klasse den Religionsunterricht hält, haben die Kinder "Schmuckblätter" mit einem Foto vom jeweiligen Kind und einem  persönlichen Text angefertigt. Ihr glaubt nicht, wie rührend manche dieser Briefe sind. Ich dachte, diese schönen Blätter gehören in ein besonderes Album. Also habe ich die letzten beiden Tage mit Basteln verbracht.
For both, their teacher and our pastor, who teaches religious education in grade 3 and 4, each child also created a little letter with a foto and a personal message. You can´t imagine how affecting some of these letters are. I thought they needed a special album and so I did some scrapbooking the last two days.
 the kneeling boy says: " It wasn´t me! "
Das obere ist für die Klassenlehrerin, das untere für unseren Pastor.
Above, the one for their teacher and below, the one for our pastor.


Am Ende möchte ich Euch heute das tolle Give-away zeigen, das ich bereits vor ein paar Wochen  bei  Carin gewonnen habe. Ist das nicht wirklich schön? Vielen Dank nochmal, Carin.
Last but not least I will, finally, show you the give-away that I won on Carin´s blog a couple of weeks ago. Isn´t it wonderful? Thanks again, dear Carin.

Passt gut auf Euch auf - take care, Britta




Sonntag, 5. Mai 2013

Ich mache mir meinen eigenen BOM - I will make my own BOM

Diesen Entschluss habe ich letztes Wochenende in Karlsruhe gefasst, nachdem ich auch nach mehrstündigem Suchen nach einem "schnellen" Projekt nicht fündig wurde.
Allerdings habe ich wunderschöne Stoffe mitgebracht, die in diesem eigenen Entwurf verarbeitet werden sollen.
Zunächst werde ich jedoch noch eine Weile am Kompass-Quilt weiternähen, der langsam aber sicher eine etwas andere Gestalt anzunehmen scheint. Seht selbst...
This is the decision I made while visiting a quilt and needlework  fair last weekend. Even after hours I couldn´t find a "fast" project that I really liked. Instead of compromising about a bad alternative I bought some really wonderful, inspiring fabric which will probably make it quite easy to come up with an own design. But first I will spend another while on continuing the compass quilt which seems to take a quite different shape. Have a look...

An dieser Stelle hätte ich Euch nur zu gerne weitere Fotos der Decke und meinen Gewinn bei Carin gezeigt, aber das Blogger Programm streikt. Weiß vielleicht jemand von Euch, woran es liegt, dass sich keine Bilder mehr hochladen lassen?
Am Freitag starten die Kinder und ich den Abschiedsquilt  für ihre Lehrerin. Sowohl vom Muster als auch von den Farben her wird das für mich was ganz Untypisches werden. Ich bin schon sehr gespannt und freue mich auf den Spaß, den wir in den kommenden Wochen haben werden.
Ich hoffe, dass das Programm dann wieder funktioniert und ich Euch berichten kann. Habt eine gute Zeit,
Well, I would´ve loved to show some further pictures of the quilt and of what I won on Carin´s blog but somehow Blogger doesn´t manage to upload the fotos.
Next Friday the kids and I will start working on the fare well quilt for their teacher. I really look forward to the fun we will definitely have while playing with colorful fabric and fabric colors. I hope I will then be able to post some fotos again. Have a great week,
Britta

Mittwoch, 17. April 2013

Hier liegt er nun - Well, there it is...



mein erster Miniteppich. Leider sieht er auf den Fotos nicht so schön aus wie in echt. Wie immer habe ich sehr warme, ruhige Farben gewählt, die in Wirklichkeit aber viel intensiver sind als die Bilder vermuten lassen. Um den Hintergrund auszufüllen musste ich noch eine ganze Menge Wollstoff nachkaufen und färben. Insgesamt sind fast 2 Quadratmeter Stoff in diesem winzigen, gerade mal 45cm x 60cm großen Ding verarbeitet. Auch wenn ich nun vorerst eine "Hooking"-Pause einlegen werde, freue ich mich jetzt schon auf das nächste Wollprojekt - ein Herbstmotiv mit Eichhörnchen und Eicheln, Blättern und Kürbissen...
my first mini rug. Unfortunately the warm and calm colors don´t come out as bright on the pictures as they actually are. I had to buy some extra fabric for the background as hooking somehow seems to eat it all up, doesn´t it? At a size of 45cm x 60cm I, approximately used 2 square yards of fabric. Is this normal? Now I´m already looking forward to the next hooking project for autumn - a squirrel with an acorn, some leaves and pumpkins.

und hier ein Foto von der Rückseite. Ihr wisst ja, dass ich die bei vielen Arbeiten eigentlich interessanter finde, als die Vorderseite.
the back - often more interesting to me than the front
Ein kurzer Post, der mir die Gelegenheit gibt, Euch zu sagen, wie sehr ich mich über Eure Kommentare und die Anmeldungen auf meinem Blog freue. Vielen Dank dafür.
A short post, today which gives me the opportunity to tell you how much I appreciate your kind comments and when you subscribe on the blog. Thank you so much for encouraging me.

Alles Liebe - all love, Britta

Sonntag, 7. April 2013

Zu viele Baustellen - too many sites at the same time

Dafür, dass ich überhaupt kein Freund von UFOs bin, habe ich im Moment einfach zu viele Projekte am Start und im Kopf. Das Problem dabei ist, dass keine der Arbeiten richtige Fortschritte zu machen scheint. Am meisten leidet darunter der Kompass-Quilt, der übrigens kleiner als geplant ausfallen muss, weil es einfach nicht mehr genug von dem Hintergrundstoff gab um 13 Blöcke damit einzufassen.
Regarding the fact, that I hate UFOs, I´m currently working at too many sites at the same time. The problem is, that nothing seems to make real progress. Least does the compass quilt that had to be planned a little smaller as I couldn´t get enough background fabric to border 13 blocks.






Wennn die Blumenranke rundherum fertig ist - also in etwa 4-5 Jahren - soll als Rand das Motiv des Kompass wieder aufgegriffen werden.
After the flower appliquee will be completed - in about 4-5 years - I would like to pick up the compass theme for the border, again.

Rug Hooking hat ein fast noch größeres Suchtpotenzial als Nähen und Quilten. Ähnlich wie beim Needle Punching scheint das Ganze aber auch kein Ende nehmen zu wollen. 
Rug hooking is almost more addicting than sewing and quilting...although, quite similar to needle punching, it doesn´t seem to ever get finished.


Als der Quiltrahmen wegen Überbeanspruchung völlig auseinanderbrach und ich außerdem ein paar der Wollstoffe für den Hintergrund neu einfärben musste, habe ich mir für abends eine andere Beschäftigung gesucht. Das Stickmotiv stammt von Little House Needleworks. Bestellt habe ich es bei Casa Cenina - ein, wenn Ihr mich fragt, Paradies für eine jede von uns.
After my quilting frame had a nervous - ah,... no, that was me - breakdown and I had overdyed some fabric for the background I had to look for a different pastime for the evenings. The stitching pattern is from Little House Needleworks.

In der kommenden Woche muss ich dringend ein paar Glückwunschkarten zur Kommunion basteln. Ausserdem fällt diesen Monat der Startschuss für den Abschiedsquilt für Jakobs Grunschullehrerin. Ich freue mich jetzt schon unheimlich darauf, mit ihm und seinen Klassenkameraden zu werkeln.
Next week I will have to craft some greeting cards for the kids in the village who will have their First Holy Communion. And I will also start with the fare-well quilt for Jacob´s primary school teacher, this month.
I look forward to the workshops with the kids, which I will hold at our place. I love to see children´s faces when they create....

Und jetzt... BIN IM GARTEN - and now... I`M IN THE GARDEN

Have a great week, Britta

Freitag, 15. März 2013

Fertig - Finished

Ich hatte schon befürchtet, bis zum letzten Tag meines Lebens an diesem Punch Needle Projekt arbeiten zu müssen. Es schien einfach kein Ende zu nehmen. Doch nun, nach etlichen Stunden des Punchens und gefühlten 100 Döckchen Stickgarn, die das Ding verschluckt hat, ist es endlich fertig.
Zwischendurch zeitweise ziemlich frustriert - zumal ich zunächst gar nicht wusste, was daraus mal werden soll -  bin ich mit dem Ergebnis recht zufrieden.
To be honest I, sometimes was a little afraid I would have to punch until the last day of my life. I punched and punched and it didn´t seem to come to an end. It was a little frustrating, especially because I didn´t have any idea what to make out of it ... if I would ever manage to finish it. Well, what should I say - it IS finished and I´m quite content with the result. What do you punchers out there think? Don´t be too cruel... remember that it is my very first punch neddle and primitive project.

appliqued on and with the wool fabric I dyed last week




Bis jetzt ist es einfach nur ein Deckchen. Sollte ich aber irgendwann mal zu dem Shaker Schaukelstuhl kommen, den ich mir schon seit Jahren wünsche, wird daraus ein Kissen.
Until now it is only some kind of table mat. But if I should ever get this shaker rocking chair that I have been dreaming of since years it will become a pillow one day.



Dann ist gestern noch eine Buchülle zur Erstkommunion des Sohnes meiner Sandkastenfreundin fertig geworden. "Ich bin das Licht des Lebens" wird auch das Motiv der Feier sein
This is a book cover that I made for my friend´s son who will have his First Holy Communion in April.  It says " I am the Light of the World". I chose this motiv according to the invitation card I got last week.
Und last but not least ein paar Siebenmeilenstiefelchen für unseren kleinen Neffen - zu Ostern. (Burda-Schnittmuster)
And last but not least a pair of seven league booties for our little baby nephew. (Burda template)

Obwohl die Zeit vor Ostern bei uns immer mit Terminen vollgepackt ist - Solidaritätsmarsch, Klepperaktion der Messdiener, Gemeinschaftstage der Kinder mit ihren Jahrgangskollegen etc. - bin ich bereits vollerVorfreude auf´s Fest. Ich hoffe, Euch geht es ebenso.
Although  the time before Easter is always quite busy in our family - we are engaged in several church activities - I´m full of anticipation of the feast. I hope, so are you. 

Bis bald - until soon, Britta

Sonntag, 10. März 2013

And the bunny goes to....

... nun, das werdet Ihr am Ende des Posts lesen können.
...well, you will see at the end of today´s post.

Erst einmal möchte ich Euch zeigen, was ich in der Zwischenzeit so alles angefangen und weitegeführt habe.

First I´d like to show you what I´ve started and what I´ve continued with. 

Mein erster Rug hooking - Versuch...
My first attempt on rug hooking...





mit den handgefärbten Wollstoffen
with my first hand dyed wool fabric

Dann habe ich, soweit mein Vorrat an Stickgarn es erlaubt hat, an dem Punch Needle Projekt weitergearbeitet...
I also continued the punch needle project - as far as I ran out of thread...


Obwohl dieses Schränckchen beim absoluten Schnäppchenkauf knallrot war, habe ich gleich das Osterdeko-Potenzial darin erkannt. Letzte Woche bekam es endlich einen neuen Anstrich - und jetzt passt es auch ins Gesamtkonzept.
To go well together with the rest of the easter decoration I first sanded and then painted this - formerly red - little cabinet in a vintage green.

Um dem angekündigten Winterwiedereinbruch zu trotzen habe ich gestern noch schnell einen neuen Türkranz gewickelt. So haben wir den Frühling - zumindest symbolhaft - vor der Tür.
The weather forcast says that winter will be back this week. Well, just in case we could forget what time of the year it really is, I put this spring wreath on the front door, yesterday. I´m just so fed up with that d... cold.

So, und nun endlich zu Dir, liebe Ute (von Schnutes Stiche). Denn Du bist die - hoffentlich glückliche - Gewinnerin des Häschens. Wenn Du mir per E-mail Deine Anschrift mitteilst, werde ich Dir den Osterboten schnellstmöglich schicken.
Für alle anderen gilt: Nach dem Give-away ist vor dem Give-away. Beim nächsten Mal ist es eine von Euch...
Well, to make it short... Ute has won the bunny. I´m sure, next time, one of the other participants will be the winner, so don´t worry..

Nicht Jakob sondern sein großer Bruder Konstantin durfte diese Mal die Gewinnerin ziehen.
It wasn´t Jakob but his brother Konstantin who drew the winner this time.

Vielen Dank für all die lieben Kommentare und ein herzliches Willkommen denen, die sich als neue Leser angemeldet haben,
A warm welcome to all new readers and many, many thanks for your support,

Britta

Montag, 18. Februar 2013

Ostergeschenk - Easter give-away


Diesen kleinen Hasen würde ich gerne einem meiner Leser zu Ostern schenken. Wenn er Euch gefällt, dann hinterlasst doch bitte eine Nachricht. Schön wäre es auch, wenn Ihr Euch - falls noch nicht geschehen - als Leser registrieren würdet. Unter allen Teilnehmern wird Jakob, der jetzt schon wahnsinnig darauf brennt, am 10. März den Gewinner ziehen. Ich wünsche allen viel Glück. 
I would love to give this little bunny-buddy to one of my dear readers. If you would like to take part at the give-away I would be pleased if you left a comment and signed in. Jakob will determine the winner on March 10th. Good luck to everybody.






Das hier ist eine Kleinigkeit, die ich ganz spontan in Angriff nahm, nachdem ich zufällig die Schablonen für die Jewel-Box von Clover entdeckt hatte. Meiner Nichte habe ich eine in Originalgröße angefertigt und für mich selbst habe ich diese gemacht.


I made this sewing box by using - and enlarging - the Jewel box-pattern from Clover. This was a very spontaneous sewing project after I had discovered this really simple but, yet, wonderful template kit.
 Aber eigentlich wollte ich Euch heute ja mein kleines, selbstentworfenes Stickmuster zeigen. Wenn Ihr mit meinen etwas wirren Zeichnungen klarkommt, dürft Ihr es gerne benutzen. Einfach ins Powerpoint Programm kopieren und vergrößern. So sieht das Zählmuster aus. Ich habe nur den kleinen Vogel oben links benutzt und den blauen Zaun.
Well, I promised to show my first self-designed stitching project. Here is the counting pattern. Feel free to use it if you like it but don´t get confused. Only use the very small bird on upper left three times and the blue fence on the lower left . You simply have to copy it to microsoft powerpoint and enlarge it.
und das ist das, was ich daraus gemacht habe.... Für den Anfang doch ganz o.k..
And this is what I made out of it.... Not too bad for my first attempt





Beim nächsten Mal zeige ich Euch, was heute Morgen beim Versuch, den Wollstoff für meine erste Rug-Hooking Arbeit zu färben, herauskam und den Fortschritt am Kompass Quilt. Bis dahin wünsche ich Euch allen eine gute Zeit,
Next time I will show you the result of hand-dyeing the wool for my first rug hooking project. I, already, have the pattern in front of my inner eye but not the right monk´s cloth, yet. I wish you all a good time,

Britta

Samstag, 9. Februar 2013

Fast schon vergessen - Almost forgotten

Zunächst einmal vielen Dank an alle, die mir so wunderbare Dinge geschrieben und sich auf meiner Seite angemeldet haben. Ihr könnt Euch nicht vorstellen, wie sehr ich mich darüber freue. Am Ende dieses Post will ich versuchen, einige Eurer Fragen kollektiv zu beantworten. Ich hoffe, dass ich so allen gerecht werden kann. Bitte bedenkt, dass, wenn Ihr anonym eine Frage stellt, ich Euch nicht per e-mail antworten kann sondern nur in einem der folgenden Posts.

First, I´d like to say thank you to all who take the time to write so very nice things about my blog and my work and who joined my site. You can´t imagine how much I appreciate this. 
At the end of today´s post I will try to answer some of your most FAQ - so stay tuned!

Nun zu der Sache, die ich beinahe schon vergessen hatte.

Now let me show you my finished cross stitch - before I really forget.






Ich kann Euch sagen, die Fertigstellung des Stickbildes hat mich nicht nur wahnsinnig viel Zeit sondern auch jede Menge Nerven - wenn nicht sogar ein paar Tage meines Lebens - gekostet. Warum? Nun, seht Euch das hier an...

I tell you... Finishing this one has cost me a lot of time, nerves and probably a couple of days of my life. Why? Well, look at this...




Das sind nur einige der Versuche, das passende Passepartout anzufertigen. Rechts unten seht Ihr die vorletzte Variante, die auch nur eine Nacht überstand. Bitte! sagt mir nicht, dass diese besser war, als die, die ich schlussendlich gewählt habe.

These are only a few of the different attempts to create a fitting passe-partout. But even the second best (bottom right) survived only one night. Please! don´t tell me it looks better than the one I chose at the end.

Der Kompass-Quilt macht Fortschritte und nebenbei habe ich eine kleine Kreuzstickerei entworfen, die zur ersten Frühlingsdeko verarbeitet wird. Beides zeige ich Euch beim nächsten Mal.

The compass quilt is in progress and additionally I´ve created a little cross stitch pattern which will become this year´s first spring decoration. I will show both in my next post.

Nun zu Euren Fragen - Let me answer your questions now.

-Meine Stoffe kaufe ich hauptsächlich auf Patchwork- oder Kreativmessen. Da ich Buntes nicht so mag, gefallen mir die "Japaner" am besten. Mit diesen lassen sich die Stoffe der neuen Moda-Kollektionen fantastisch kombinieren.
-As I don´t like it too fancy and colorful I prefer using Japanese fabric in combination with latest moda collections.

-Die "Sterne" aus dem letzten Post sind nicht selbst entworfen sondern ganz traditionelle Blöcke, die ich Jinny Beyers Buch (am 16. Nov. vorgestellt) entnommen und von einer Größe von 3 x 3 cm  auf 20 x 20 cm vergrößern musste. Das erfordert viel Zeit und auch etwas geometrisches Geschick. Zirkel und Geodreieck sind hierbei unerlässlich.
-The "stars" of the compass quilt are - of course - not my design but rather very tradional blocks taken from Jinny Beyer´s book that I introduced a couple of weeks ago (Nov. 16 th). I had to enlarge them from 3 cm to 20 cm which requires some geometrical knowhow, a compass and a set square.

-Die Weihnachtsblöcke sind einer Sonderausgabe des Journal für die Frau aus dem Jahr 2003 entnommen und befinden sich zur Zeit bei einer lieben Freundin.

-Die Nähmaschine im Header ist ein eigener Entwurf. Wie sie entstanden ist, seht Ihr im Post "Das-Eine-Woche-Projekt".
-The sewing-machine in my blog´s header is my own design. The post with the title "The-one-week-project" shows you how it got developped.

-Wenn ich ehrlich bin, habe ich in der Vergangenheit ein wenig enttäuschende Erfahrungen mit der (stets unentgeltlichen) Weitergabe von Vorlagen gemacht. Ich habe jede Menge Geld in Porto investiert und bis auf zwei Ausnahmen nichts mehr von den "Beschenkten" gehört. Dabei hätte mich ein einfaches "Danke" wirklich gefreut. Nun überlege ich, wie ich es in Zukunft halten könnte. Vielleicht haben die alten Hasen unter Euch einen guten Vorschlag!?
-To be honest I´ve - apart from only two exceptions - made some bad experience with the gratis handing-over of patterns. I always payed the postage and haven´t heard anything from the people afterwards. A simple "thank you" would have sufficed. Maybe you can tell me how you handle such requests!?

So,...alle Klarheiten beseitigt? Dann wünsche ich Euch und all Euren Lieben ein schönes Wochenende und eine besinnliche ;-) Fastnachtszeit.

O.k.,... all things clarified? Then have all a nice weekend, you and your dear ones, 

Britta