Montag, 18. Februar 2013

Ostergeschenk - Easter give-away


Diesen kleinen Hasen würde ich gerne einem meiner Leser zu Ostern schenken. Wenn er Euch gefällt, dann hinterlasst doch bitte eine Nachricht. Schön wäre es auch, wenn Ihr Euch - falls noch nicht geschehen - als Leser registrieren würdet. Unter allen Teilnehmern wird Jakob, der jetzt schon wahnsinnig darauf brennt, am 10. März den Gewinner ziehen. Ich wünsche allen viel Glück. 
I would love to give this little bunny-buddy to one of my dear readers. If you would like to take part at the give-away I would be pleased if you left a comment and signed in. Jakob will determine the winner on March 10th. Good luck to everybody.






Das hier ist eine Kleinigkeit, die ich ganz spontan in Angriff nahm, nachdem ich zufällig die Schablonen für die Jewel-Box von Clover entdeckt hatte. Meiner Nichte habe ich eine in Originalgröße angefertigt und für mich selbst habe ich diese gemacht.


I made this sewing box by using - and enlarging - the Jewel box-pattern from Clover. This was a very spontaneous sewing project after I had discovered this really simple but, yet, wonderful template kit.
 Aber eigentlich wollte ich Euch heute ja mein kleines, selbstentworfenes Stickmuster zeigen. Wenn Ihr mit meinen etwas wirren Zeichnungen klarkommt, dürft Ihr es gerne benutzen. Einfach ins Powerpoint Programm kopieren und vergrößern. So sieht das Zählmuster aus. Ich habe nur den kleinen Vogel oben links benutzt und den blauen Zaun.
Well, I promised to show my first self-designed stitching project. Here is the counting pattern. Feel free to use it if you like it but don´t get confused. Only use the very small bird on upper left three times and the blue fence on the lower left . You simply have to copy it to microsoft powerpoint and enlarge it.
und das ist das, was ich daraus gemacht habe.... Für den Anfang doch ganz o.k..
And this is what I made out of it.... Not too bad for my first attempt





Beim nächsten Mal zeige ich Euch, was heute Morgen beim Versuch, den Wollstoff für meine erste Rug-Hooking Arbeit zu färben, herauskam und den Fortschritt am Kompass Quilt. Bis dahin wünsche ich Euch allen eine gute Zeit,
Next time I will show you the result of hand-dyeing the wool for my first rug hooking project. I, already, have the pattern in front of my inner eye but not the right monk´s cloth, yet. I wish you all a good time,

Britta

Samstag, 9. Februar 2013

Fast schon vergessen - Almost forgotten

Zunächst einmal vielen Dank an alle, die mir so wunderbare Dinge geschrieben und sich auf meiner Seite angemeldet haben. Ihr könnt Euch nicht vorstellen, wie sehr ich mich darüber freue. Am Ende dieses Post will ich versuchen, einige Eurer Fragen kollektiv zu beantworten. Ich hoffe, dass ich so allen gerecht werden kann. Bitte bedenkt, dass, wenn Ihr anonym eine Frage stellt, ich Euch nicht per e-mail antworten kann sondern nur in einem der folgenden Posts.

First, I´d like to say thank you to all who take the time to write so very nice things about my blog and my work and who joined my site. You can´t imagine how much I appreciate this. 
At the end of today´s post I will try to answer some of your most FAQ - so stay tuned!

Nun zu der Sache, die ich beinahe schon vergessen hatte.

Now let me show you my finished cross stitch - before I really forget.






Ich kann Euch sagen, die Fertigstellung des Stickbildes hat mich nicht nur wahnsinnig viel Zeit sondern auch jede Menge Nerven - wenn nicht sogar ein paar Tage meines Lebens - gekostet. Warum? Nun, seht Euch das hier an...

I tell you... Finishing this one has cost me a lot of time, nerves and probably a couple of days of my life. Why? Well, look at this...




Das sind nur einige der Versuche, das passende Passepartout anzufertigen. Rechts unten seht Ihr die vorletzte Variante, die auch nur eine Nacht überstand. Bitte! sagt mir nicht, dass diese besser war, als die, die ich schlussendlich gewählt habe.

These are only a few of the different attempts to create a fitting passe-partout. But even the second best (bottom right) survived only one night. Please! don´t tell me it looks better than the one I chose at the end.

Der Kompass-Quilt macht Fortschritte und nebenbei habe ich eine kleine Kreuzstickerei entworfen, die zur ersten Frühlingsdeko verarbeitet wird. Beides zeige ich Euch beim nächsten Mal.

The compass quilt is in progress and additionally I´ve created a little cross stitch pattern which will become this year´s first spring decoration. I will show both in my next post.

Nun zu Euren Fragen - Let me answer your questions now.

-Meine Stoffe kaufe ich hauptsächlich auf Patchwork- oder Kreativmessen. Da ich Buntes nicht so mag, gefallen mir die "Japaner" am besten. Mit diesen lassen sich die Stoffe der neuen Moda-Kollektionen fantastisch kombinieren.
-As I don´t like it too fancy and colorful I prefer using Japanese fabric in combination with latest moda collections.

-Die "Sterne" aus dem letzten Post sind nicht selbst entworfen sondern ganz traditionelle Blöcke, die ich Jinny Beyers Buch (am 16. Nov. vorgestellt) entnommen und von einer Größe von 3 x 3 cm  auf 20 x 20 cm vergrößern musste. Das erfordert viel Zeit und auch etwas geometrisches Geschick. Zirkel und Geodreieck sind hierbei unerlässlich.
-The "stars" of the compass quilt are - of course - not my design but rather very tradional blocks taken from Jinny Beyer´s book that I introduced a couple of weeks ago (Nov. 16 th). I had to enlarge them from 3 cm to 20 cm which requires some geometrical knowhow, a compass and a set square.

-Die Weihnachtsblöcke sind einer Sonderausgabe des Journal für die Frau aus dem Jahr 2003 entnommen und befinden sich zur Zeit bei einer lieben Freundin.

-Die Nähmaschine im Header ist ein eigener Entwurf. Wie sie entstanden ist, seht Ihr im Post "Das-Eine-Woche-Projekt".
-The sewing-machine in my blog´s header is my own design. The post with the title "The-one-week-project" shows you how it got developped.

-Wenn ich ehrlich bin, habe ich in der Vergangenheit ein wenig enttäuschende Erfahrungen mit der (stets unentgeltlichen) Weitergabe von Vorlagen gemacht. Ich habe jede Menge Geld in Porto investiert und bis auf zwei Ausnahmen nichts mehr von den "Beschenkten" gehört. Dabei hätte mich ein einfaches "Danke" wirklich gefreut. Nun überlege ich, wie ich es in Zukunft halten könnte. Vielleicht haben die alten Hasen unter Euch einen guten Vorschlag!?
-To be honest I´ve - apart from only two exceptions - made some bad experience with the gratis handing-over of patterns. I always payed the postage and haven´t heard anything from the people afterwards. A simple "thank you" would have sufficed. Maybe you can tell me how you handle such requests!?

So,...alle Klarheiten beseitigt? Dann wünsche ich Euch und all Euren Lieben ein schönes Wochenende und eine besinnliche ;-) Fastnachtszeit.

O.k.,... all things clarified? Then have all a nice weekend, you and your dear ones, 

Britta