Montag, 11. Juni 2012

Es sind DOCH Meister vom Himmel gefallen - Some are born a master

Als ich vor ein paar Jahren zum ersten Mal die "Japaner" in Sainte Marie aux Mines sah, dachte ich, ich könnte nie wieder Nadel und Faden in die Hand nehmen. Ich war absolut überwältigt von diesen unbeschreiblichen Quilts  - und ebenso  frustriert und entmutigt. Als ehrgeizigen Perfektionisten erschüttert die Feststellung, dass es Dinge gibt, die unerreichbar scheinen, mich immer zutiefst. Aber ich gebe nicht auf und tröste mich selbst mit dem Gedanken, dass ich ja nicht, wie Yoko Saito zum Beispiel, einen ganzen Stab von Mitarbeitern habe, die meine Ideen und Entwürfe umsetzen. Heute sind diese Arbeiten sowie all die wunderschönen japanischen Patchworkbücher meine größte Inspirationsquelle. Natürlich schaue ich auch im Internet hin und wieder über den Tellerrand und lasse mich von Seiten wie der von David (http://davidscottagedownthehill.blogspot.de) begeistern und anspornen.
Im Moment ist es mir wichtig, eigene Dinge zu entwerfen - was sich allein wegen des hohen Zeitaufwands nicht immer einfach gestaltet. Hinzu kommt, dass es alles ja irgendwann schon mal gegeben hat oder in vielfältiger - oft schlecht kopierter - Ausführung noch immer gibt.
Vergangene Woche habe ich an einem neuen Eulen-Schnitt getüftelt. O.k., Eulen sind jetzt nicht wirklich was Neues, aber tatsächlich ist es so, dass ich mich, schon lange bevor der Hype begann, immer mal wieder an Eulen versucht habe. Hier ein paar Beweisfotos:

When I saw the incredible work of the Japanese quilters for the first time in France a couple of years ago I thought I could never use needle and thread again. I was absolutely overwhelmed and discouraged at the same time. But I decided not to give up. Instead, the Japanese quilts and books became my most beloved inspiration. Of course I am inspired by other quilters, too, such as David in France, for example. Take a look at his site and you´ll know why. (please click the link above!)
Nowadays it has become quite difficult to "invent" something new but nevertheless I try to design my own patterns. Like the owls below, for example. I know that there has been a real hype about owls since a couple of years and most of them seem to look rather the same. I have always been experimenting with quite a number of different styles.


Diese hier ist einem Modell aus einem japanischen Buch nachempfunden,


hier wollte ich einfach mal die Kiss-Lock-Purse-Frames ausprobieren,



die Minivariante auf einer Gürteltasche
the one above is taken from a Japanese book



...und natürlich die auf dem kleinen Wandquilt, der mich auf Kunsthandwerkermärkte begleitet.


Die Variante, die in den vergangenen Tagen entstanden ist, sollte zusammen mit Katzen und Bäumchen eigentlich Teil einer Girlande werden, ähnlich wie diese hier:





The one that is keeping me busy at the moment is supposed to be become part of some sort of garland like those above. But nothing is matching, (yet).

Doch nun passt (noch) nichts so richtig zusammen. 





Ich bin jedoch zuversichtlich, dass sich das in den nächsten Tagen ändern wird.

This will hopefully change within the next days.


 Britta

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

I love to read your comments. Tank you.